本帖最后由 kitty 于 2011-8-6 23:10 编辑
原名 In other words 是巴特·霍华德(Bart Howard)在1954年所作
怎么说呢 这首曲子有着莫名的魅力 如同身处于静谧的夜晚,如同皎洁的月光薄雾般洒落 如此美丽~ 如此虚幻~ 仿佛经不起触碰的梦境一般的纤细脆弱 如此虚无飘渺的场景 那样的近在咫尺 即便虚幻也好,不真实也罢 若如此动人 我愿意将她视为真实
Fly me to the moon And let me play among the star Let me see what Spring is like On Jupiter and Mars In other words,hold my hand In other words,darling,kiss me Fill my heart with song And let me sing forever more You are all along for All I worship and adore In other words,please be true In other words,I love you REPEAT
带我飞向月球 让我在群星之间玩耍 让我看看木星和火星上春天的景色 这也就是说,请握住我的手 这也就是说,亲爱的,请吻我 让歌声充满我的心灵 让我永远尽情歌唱 你是我永远的渴望 是我景仰与爱慕的一切的一切 也就是说,请真心对我 也就是说,我爱你 |