返回列表 回复 发帖

{转}1天1句地道美语

发现1个很好的帖子,可是没有英语版了。

所以发在这里了,希望不会碍事。



A single person is OK.

一个人也不错。


{2010.11.24}

{我不想做女主角。}

Why not use your old number?

为什么不用原来的号了?

(适用于手机,QQ等。)


{2010.11.24}

{我不想做女主角。}

Man is hot when smoking.

男人抽烟的时候很性感。

一般的性感用hot就可以,sexy含色情挑逗的意思在里面了



{2010.11.25}

{我不想做女主角。}

Are you going out?

你要出门么?

可以回答,Yeah,I've got a date.

是的,约了人。

也可回答去买东西,上课等等。




{2010.11.26.}

{我不想做女主角。}

I'm not really sure.

我不太清楚。



{2010.11.27.}




I was out of the office with a stomach bug yesterday.

我昨天胃不舒服,没来上班。

Bug可以有不同的词性,

并且有好多不同的意思,

但是bug最普遍的用途是当名词,

指蚂蚁、蚊子、蟑螂等各种昆虫。

虫子通常是叫人讨厌的东西,

名词bug因此产生了象“缺点”,“瑕疵”之类的引伸意义。

它可以指机械设备或者设施的缺陷。



{2010.11.28.}




Not bloody likely.

根本不可能,你别做梦了。

(例::Lend you $5? Not bloody likely!(借给你5美元?没门儿!)



{2010.11.29.}

{我不想做女主角。}
good English is simple English
习惯了无聊,不无聊时才知道无聊是多么的不无聊。

She is a nun killer.

她是灭绝师太。

(此意是讲某人心狠手辣。)



{2010.11.30.}




It doesn't work on me.

我不吃你这1套。



{2010.12.1.}

{我不想做女主角。}
She is a nun killer.

她是灭绝师太。

这翻译也绝了
习惯了无聊,不无聊时才知道无聊是多么的不无聊。
本帖最后由 伊藤雪人 于 2010-12-6 01:02 编辑

I'm tangled.

我很纠结。

tangled缠结的,复杂的,紊乱的



{2010.12.2.}



Just a minuit.Let me tie my shoelaces.

等我把鞋带系上。

(举1反3,换动词名字。衣服穿上等。)



{2010.12.3.}



How come I never see you?

我怎么1直都没见到你?

(好久不见之后的1种问候。)



{2010.12.4.}



Do the math.

你好好算算。

(买东西的时候用。)


{2010.12.5.}



She is a virgin chick.

她是个纯洁的小妞。

virgin 形容一个人纯洁,宛如处女

chick,俚语,小姑娘,小妞



{2010.12.6.}

{我不想做女主角。}
都是很有趣的句子~
习惯了无聊,不无聊时才知道无聊是多么的不无聊。
返回列表